Laugardagur 24. september, 2022
9.2 C
Reykjavik

Undarleg upptaka séra Arnar: „Stúlkan sem varð fyrir barðinu á mér er ekki ein um þennan kæk“

Helgarviðtalið

- Auglýsing -

Orðrómur

- Auglýsing -

Örn Bárður Jónsson, fyrrum sóknarprestur í Neskirkju í Reykjavík, deilir með lesendum á bloggsíðu sinni nokkuð undarlegri iðju sem hann stundar. Vafalaust eru margir sammála markmiðinu þó aðferðin sé óvenjuleg.

Örn Bárður virðist hafa fengið sig fullsaddan af íslenskukunnáttu íþróttafréttamanna en sá ósiður vill því miður loða við stéttina. Ótal aðsendar greinar hafa haft takmörkuð áhrif á þetta um áratugaskeið og því skiljanlegt að Örn reyni nýja leið.

Lausn hans er að birta upptöku af því þegar hann talar yfir íþróttafréttakonu og leiðréttir hana jafnóðum. Gagnrýni Arnar snýst þó fyrst og fremst um að hún tali „falska“ íslensku, að hún sé með kæk sem valdi því að íslenska hennar er með enskum áherslum. Vafalaust horft of mikið á imbakassann.

Örn lýsir þessu vandamáli svo á blogginu: „Íþróttafréttamenn tala sumir einkennilega íslensku með enskum áherslum. Málið er nefnilega músík og tungan er tónlist og það fer illa að tala „falska“ íslensku. Stúlkan sem varð fyrir barðinu á mér í þessu tilfelli er ekki ein um þennan kæk, hann er algengur meðal íþróttafréttamanna.“

Hér fyrir neðan má hlusta á upptökuna. Sitt sýnist hverjum um gagnrýni Arnar, talar hún með röngum áherslum eða er þetta enn ein ómakleg árás á íslenskukunnáttu íþróttafréttamanna?

Athugasemdir

Athugasemdir eru á ábyrgð þeirra sem þær skrá. Mannlíf áskilur sér þó rétt til að eyða ummælum sem metin verða sem ærumeiðandi eða ósæmileg. Smelltu hér til að tilkynna óviðeigandi athugasemdir.
 

Lestu meira

- Auglýsing -

Veistu meira um málið?

Endilega láttu heyra frá þér!
Frjálst er að senda nafnlausa ábendingu en netfang þarf að vera útfyllt.
Fullum trúnaði er heitið.

Deila

Nýtt í dag

Mest lesið í vikunni

Í fréttum er þetta helst...

- Auglýsing -